英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

摩登家庭第五季 第15期:开学前的准备

时间:2019-04-02 01:36来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 Traditional "First day of school" Pancakes. Whipped-cream smile? 传统的"开学日"薄烤饼。画个奶油笑脸不?

Dad, I'm in high school now. Just put it in my mouth. 老爸,我都上高中了。直接挤进我嘴里就行。
Okay, that's disgusting. Stop it. 好了,太恶心了。快住手。
Hey, save some of that bossing people around for the office, lady. 快省省这发号施令的架势留着去办公室使,女士。
After a 20-year vacation, Claire is rejoining the work force. 休假20年后,克莱尔终于要重回职场了。
Not a vacation. But I am starting a job at my dad's closet company. 那可不是休假。但我要去我爸的橱柜公司开始新工作了。
He's kind of grooming1 me to take over.  他打算栽培我日后接手公司。
I have a background in marketing2. 我有市场营销方面的专业背景。
I'm so proud of her.  我非常为她骄傲。
Oh, uh, speaking of marketing - we're out of milk. 说到市场,我们家的牛奶喝完了。
I'm actually kind of nervous. 我其实挺紧张的。
You're gonna be great.  你一定会表现得很好的。
And remember, if you get into a jam, just do the impression I taught you. 记住,一旦碰到麻烦就来一段我教你的模仿秀。
Hey. You can hang your clothes in me.  嘿。你可以把你的衣服挂在我身体里。
Christopher walk-in closet. I'm not doing that. 克里斯托弗-步入式衣柜。我死也不会那么做。
Okay, relax, mom. You're working for grandpa.  放松点,老妈。你是给外公干活。
It's not even a real job. It's like that summer when I worked for dad. 都算不上真正意义上的工作。就跟夏天时,我给老爸打工一样。
He was just trying to make me feel good about myself.  他只是试图在帮我树立信心。
He didn't really need my help. 不是真的需要我帮忙。
That's not true. I needed your help distributing all those fliers.  不是这样的。我确实需要你帮我分发宣传单。
And I did. Wink3, wink. 我确实也分了。看我眼色。
How are you already doing homework? 你怎么现在就在做作业了?
It's junior year. I have to get good grades.  我都高三了。得考好点才行。
Don't you know how competitive4 it is out there? Stop pressuring me! 你不知道现在外面竞争多激烈吗?别再给我施加压力了!
You know, this is what happens to kids when they're not sexually5 active. 好端端的小孩变成这副鬼样子完全是因为缺乏性活动。
Don't you have some studying to do? 你不用去学习吗?
Please, it's community college. They tell you to bring a glue stick. 拜托,我上的是社区大学。他们只会让你带根固体胶去上学。
Hello. Yes, this is he - him - me. Right the first time. 你好。没错,就是他......那位......我。第一次就说对了。
I'll be right there. Mitchell, that was it. That was the call. I'm going in. 我马上过去。米奇尔,就是这个。等的就是这电话。我要过去了。
Due to budget cuts, my position as middle-school music teacher has been eliminated,  由于预算削减,我的初中音乐教师岗位被撤销了,
So I've been working as a high-school sub. 所以我一直在当高中替补教师。
Ka-ching! I never know when I'll be summoned6 to swoop7 into action.  好耶!我从没想到还会收到"使命召唤"呢。
I'm kind of like batman. 我有点像蝙蝠侠。
But except for a bat-signal, I get a phone call. 但我接到的不是蝙蝠求救图案,而是一通电话。
Yeah, you found the one difference. 是啊,你还是发现了点差异。
 

点击收听单词发音收听单词发音  

1 grooming grooming     
n. 修饰, 美容,(动物)梳理毛发
参考例句:
  • You should always pay attention to personal grooming. 你应随时注意个人仪容。
  • We watched two apes grooming each other. 我们看两只猩猩在互相理毛。
2 marketing Boez7e     
n.行销,在市场的买卖,买东西
参考例句:
  • They are developing marketing network.他们正在发展销售网络。
  • He often goes marketing.他经常去市场做生意。
3 wink 4MGz3     
n.眨眼,使眼色,瞬间;v.眨眼,使眼色,闪烁
参考例句:
  • He tipped me the wink not to buy at that price.他眨眼暗示我按那个价格就不要买。
  • The satellite disappeared in a wink.瞬息之间,那颗卫星就消失了。
4 competitive yOkz5     
adj.竞争的,比赛的,好竞争的,有竞争力的
参考例句:
  • Some kinds of business are competitive.有些商业是要竞争的。
  • These businessmen are both competitive and honourable.这些商人既有竞争性又很诚实。
5 sexually niVzkg     
adv.性别上地;按性别地;性欲地;两性之间地
参考例句:
  • to be sexually promiscuous 性生活淫乱
  • I was depressed,withdrawn and sexually frigid. 我郁郁寡欢,离群索居,没有什么性要求。 来自《简明英汉词典》
6 summoned 6819df7ada86290f1537743e984490f7     
传唤( summon的过去式和过去分词 ); 召唤; 传讯(出庭); 鼓起(勇气)
参考例句:
  • He was summoned to appear before the magistrates. 他被传唤在地方法院出庭。
  • The students were summoned in turn to be interviewed. 学生依次被召入进行口试。
7 swoop nHPzI     
n.俯冲,攫取;v.抓取,突然袭击
参考例句:
  • The plane made a swoop over the city.那架飞机突然向这座城市猛降下来。
  • We decided to swoop down upon the enemy there.我们决定突袭驻在那里的敌人。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   摩登家庭
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴